USA+1 347 493 3907
Traducciones certificadas y servicios de traducción profesional en más de 150 idiomas
LinguaVox USA

Compañía de traducción en Estados Unidos

LinguaVox gestiona traducciones certificadas al inglés desde más de 150 idiomas, incluidas traducciones aceptadas por el Servicio de Inmigración de Estados Unidos (USCIS), traducciones inglés-español y servicios para empresas.

Traducciones USCIS
Compañía de traducción profesional para clientes en Estados Unidos
150+idiomas
Desde 2000
ISO 9001ISO 9001
ISO 17100ISO 17100
ISO 18587ISO 18587

Traducciones para trámites en Estados Unidos, empresas y clientes hispanos

LinguaVox USA trabaja con personas, abogados, empresas, universidades y equipos internacionales que necesitan traducir documentos para uso en Estados Unidos. El servicio cubre traducciones certificadas al inglés desde más de 150 idiomas, incluidas traducciones aceptadas por el Servicio de Inmigración de Estados Unidos (USCIS), traducciones inglés-español, documentos legales, expedientes académicos, archivos técnicos y materiales de empresa.

Puede consultar traducciones USCIS, traducciones certificadas, traducciones inglés-español, documentos para USCIS o traducciones por estado según el trámite, el idioma y la entidad receptora.

Traducciones USCIS

Traducciones completas al inglés para trámites migratorios, con certificación de exactitud, firma, sello de empresa y entrega en PDF cuando proceda.

Cotización en línea

Puede enviar documentos escaneados o fotos claras. Revisamos idioma, formato, certificación, notarización si se exige y plazo de entrega.

Más de 150 idiomas

Servicios de traducción a más de 150 idiomas para documentos personales, empresas, expedientes, páginas web y proyectos multilingües.

Documentos, idiomas y formato de entrega

Cada proyecto se revisa según el documento, el idioma, el uso previsto y el formato requerido. En traducciones certificadas, también comprobamos si basta la entrega en PDF o si la entidad pide una versión notarizada o enviada por correo postal.

Revisión de documentos para traducción certificada

Traducciones certificadas para inmigración y trámites oficiales

Muchos trámites en Estados Unidos exigen que un documento extranjero esté traducido al inglés y acompañado de una certificación. LinguaVox traduce actas de nacimiento, actas de matrimonio, sentencias de divorcio, diplomas, expedientes académicos, antecedentes penales, pasaportes, declaraciones juradas y documentos financieros. La entrega estándar suele ser un PDF con certificado de exactitud, firma y sello de empresa.

Algunas entidades piden algo adicional. Si un abogado, juzgado, universidad o agencia solicita una traducción notarizada, LinguaVox puede gestionar la firma ante notario en Estados Unidos mediante su contacto en Michigan y enviar el documento físico por correo postal. La notarización no se presenta como requisito general de USCIS. Es un trámite adicional cuando la entidad receptora lo exige.

Español de América para usuarios hispanos en Estados Unidos

La versión en español usa un registro orientado a hispanos de Estados Unidos. No se redacta como una página española ni usa como eje el concepto de traducción jurada, salvo cuando se habla de documentos que deben presentarse en España. Para trámites estadounidenses, el servicio principal es la traducción certificada y, en inmigración, la traducción para USCIS.

Una persona puede necesitar traducir un acta de nacimiento mexicana, un certificado de matrimonio colombiano, un diploma peruano, antecedentes penales venezolanos o una sentencia de divorcio dominicana. Por eso las traducciones de español al inglés tienen un peso especial en la versión española del sitio.

Empresa, certificaciones y control del proceso

LinguaVox presta servicios de traducción desde el año 2000 y cuenta con certificaciones ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587. La empresa figura en el directorio de la American Translators Association como proveedor de servicios lingüísticos a nivel de empresa. Este dato se usa como señal corporativa, sin confundirlo con una certificación individual de traductor ATA.

Cada encargo se gestiona con selección de traductores, revisión cuando corresponde, control terminológico y comprobación final. En proyectos empresariales se puede trabajar con memorias de traducción, glosarios, maquetación multilingüe y coordinación de varios idiomas. En traducciones certificadas, el foco está en la traducción completa, la certificación, el formato y la aceptación por la entidad receptora.

Control de calidad en servicios de traducción

Revisión, certificación y coordinación

LinguaVox combina gestión de proyectos, selección de traductores, revisión cuando procede y control final antes de la entrega. En proyectos multilingües se pueden usar glosarios, memorias de traducción y pautas de estilo para mantener la coherencia.

Control de calidad y certificaciones ISO

ISO 9001

ISO 9001

Sistema de gestión de calidad orientado a trazabilidad, organización de procesos y mejora continua.

ISO 17100

ISO 17100

Norma específica para servicios de traducción profesional con revisión independiente.

ISO 18587

ISO 18587

Norma aplicable a procesos de posedición humana de traducción automática cuando se contrata ese servicio.

Preguntas frecuentes

¿Necesito una traducción certificada para traducciones en Estados Unidos?

Muchos trámites migratorios, académicos y legales en Estados Unidos exigen una traducción completa al inglés con certificación de exactitud. La entidad receptora decide el requisito concreto, por lo que conviene revisar las instrucciones del trámite antes de solicitar la traducción. Si no lo tiene claro, LinguaVox puede revisar el documento y orientarle sobre el formato habitual.

¿LinguaVox puede gestionar traducciones notarizadas en Estados Unidos?

Sí. La entrega estándar suele hacerse en PDF con certificado, firma y sello de empresa. Si un abogado, universidad, juzgado o agencia exige notarización, LinguaVox puede gestionar la firma ante notario en Estados Unidos como servicio adicional con envío postal. Esta opción tiene más coste y requiere más plazo que una traducción certificada en PDF.

¿Puedo solicitar una cotización en línea?

Sí. Puede enviar escaneos o fotos claras de los documentos desde cualquier estado. Un gestor de proyectos revisa los archivos, confirma el idioma, el formato y el tipo de certificación requerido, y envía una cotización antes de empezar. Para trámites oficiales, conviene indicar dónde va a presentar la traducción.

¿Traducen documentos al inglés para USCIS?

Sí. LinguaVox prepara traducciones completas al inglés para USCIS y otros trámites migratorios. La traducción puede incluir una certificación de exactitud y competencia lingüística cuando el trámite lo exige. Entre los documentos habituales están las actas de nacimiento, actas de matrimonio, sentencias de divorcio, diplomas y antecedentes penales.

¿Qué documentos se traducen con más frecuencia?

Los documentos habituales son actas de nacimiento, actas de matrimonio, sentencias de divorcio, diplomas, expedientes académicos, antecedentes penales, pasaportes, identificaciones, declaraciones juradas y documentos financieros. Las empresas también solicitan contratos, manuales técnicos, documentación médica, patentes, páginas web e informes corporativos.

¿Qué página debo consultar primero?

Use la página de traducciones USCIS si el documento es para inmigración, o la de traducciones certificadas si la entidad solo pide una traducción certificada al inglés. Para usuarios hispanos, la página de traducciones inglés-español explica las solicitudes más frecuentes. Las páginas de estado sirven para ubicar el servicio sin crear páginas separadas por cada ciudad.

Solicite una cotización para su traducción

Envíe los documentos, indique el idioma y explique dónde va a presentar la traducción. Revisaremos si necesita traducción certificada, PDF estándar, notarización o envío postal.