USA+1 347 493 3907
Certified translations and professional translation services in 150+ languages
LinguaVox USA

Translation services in the United States

Translation services in the United States. Professional LinguaVox service for clients in the United States, with remote project management, certification when required and quality control.

USCIS translations
Translation services in the United States
150+languages
Since 2000
ISO 9001ISO 9001
ISO 17100ISO 17100
ISO 18587ISO 18587

Translation services for individuals, companies and official procedures

LinguaVox provides translation services in the United States for immigration procedures, certified documents, business files, legal material, technical documentation, websites, patents and interpretation assignments. Private clients, attorneys, universities and companies can request the service that fits the document before sending files for quotation.

Most private clients start with USCIS translations, certified translation services or Spanish translation services. Companies usually need technical translation, legal translation, website translation, patent translation, medical translation or interpretation services.

Certified and USCIS translations

Birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, police records, diplomas and supporting documents translated into English with certification when required.

Business and technical translation

Manuals, contracts, websites, patent files, medical documents, financial records and corporate material handled with project management and terminology control.

Languages and state services

Online service across the United States for certified, business and multilingual translation requests.

Translation in more than 150 languages

LinguaVox works in more than 150 languages. Many U.S. requests involve Spanish to English translation for USCIS, but we also handle certified, technical, legal, medical, academic, website and business translation projects in many other language combinations.

For USCIS and other U.S. procedures, clients often need complete English translations from Spanish, Chinese, Arabic, Vietnamese, Tagalog, Korean, Russian, Portuguese, Haitian Creole, Hindi, Urdu, Farsi or Ukrainian.

Documents, languages and delivery format

Each project is reviewed according to the document, language, intended use and required delivery format. For certified translations, we also check whether PDF delivery is sufficient or whether the receiving institution asks for a notarized or mailed version.

Document review for certified translation

Certified translations and USCIS document translation

For immigration and many official procedures, clients usually need a complete English translation with a certificate of accuracy. LinguaVox prepares certified translations of civil records, academic documents, police records, identity documents, affidavits and financial files. The standard delivery is a PDF with the translation, certificate, signature and company stamp.

If a receiving institution asks for notarization, the translation can be signed before a U.S. notary as an additional service. This is different from standard certified PDF delivery and should not be treated as a general USCIS requirement. The service described at certified translation services explains the difference in more detail.

Translation services for companies

Business clients often send contracts, manuals, product specifications, safety data sheets, websites, patent documents, medical files, reports, presentations and multilingual marketing material. These projects need more than a literal translation. They often require terminology management, file preparation, revision, quality checking and coordination across several languages.

The service pages for technical translation, medical translation, legal translation, patent translation, website translation and business translation explain the documents, workflows and risks that apply to each area.

Spanish-English translation and other languages

Spanish-English translation is a central service for the U.S. market. Many Hispanic clients need documents translated from Spanish into English for USCIS, universities, employers, courts, insurance companies or family procedures. The service described at Spanish translation services covers both Spanish to English and English to Spanish requests.

LinguaVox also translates documents from Chinese, Arabic, Vietnamese, Tagalog, Korean, Russian, Portuguese, Haitian Creole, Hindi, Urdu, Farsi, Ukrainian and other languages into English. The language services page lists the languages most often requested for USCIS, academic, legal and business purposes.

Online service across the United States

Clients can request a translation online from any state. The state services explain service coverage for Michigan, California, Texas, Florida, New York, Illinois, New Jersey, Arizona, Nevada, New Mexico, Georgia, North Carolina and the rest of the United States. Michigan receives additional detail because LinguaVox has a commercial contact in the state.

Clients can also start from translation services by state when the request is linked to Michigan, California, Texas, Florida, New York, Illinois, New Jersey, Arizona, Nevada, New Mexico, Georgia, North Carolina or another U.S. state.

Quality control in translation services

Review, certification and coordination

LinguaVox combines project management, translator selection, revision when required and final checking before delivery. Multilingual projects can use glossaries, translation memories and style instructions to keep terminology consistent.

Quality control and ISO certifications

ISO 9001

ISO 9001

Quality management system focused on traceability, process organization and continuous improvement.

ISO 17100

ISO 17100

Specific standard for professional translation services with independent revision.

ISO 18587

ISO 18587

Standard used for human post-editing of machine translation when that workflow is requested.

Frequently asked questions

Do I need a certified translation for translation services in the united states?

Many immigration, academic and legal procedures in the United States require a complete English translation with a signed certificate of accuracy. The receiving institution decides the exact requirement, so the safest approach is to check the filing instructions before ordering. If the requirement is unclear, LinguaVox can review the document and explain whether standard certified PDF delivery is likely to be enough.

Can LinguaVox provide notarized translations in the United States?

Yes. Standard certified translations are usually delivered by PDF with a certificate, signature and company stamp. If a court, attorney, university or agency requires notarization, LinguaVox can arrange signature before a U.S. notary as an additional service with postal delivery. This option normally costs more and takes longer than standard certified delivery.

Can I request the service online?

Yes. You can send scanned documents or clear photos online from any U.S. state. A project manager reviews the files, confirms the language pair, format and certification needs, and sends a quote before the translation starts. For official procedures, it is useful to tell us where the translation will be submitted.

Do you translate documents into English for USCIS?

Yes. LinguaVox prepares complete English translations for USCIS filings and similar immigration procedures. The translation can include a certification statement confirming completeness, accuracy and linguistic competence. Common files include birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, academic records, police records and supporting identity documents.

Which documents are commonly translated?

Common documents include birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, academic records, diplomas, police records, passports, ID documents, affidavits and financial documents. Business clients also request contracts, technical manuals, medical documentation, patent files, websites and corporate reports. The workflow changes depending on the document type, certification requirement and final use.

How do I know which LinguaVox page to use?

For immigration documents, USCIS translations are usually the best starting point. If an institution only asks for a certified English translation, use certified translation services. For Chinese, Arabic, Russian, Portuguese, Haitian Creole and other language-specific requests, the language pages explain common documents and delivery options.

Request a quote for your translation

Send the documents, specify the language and explain where the translation will be submitted. We will check whether you need certified PDF delivery, notarization or postal delivery.